ONCE THERE WAS…
…the translation agency. In fact, no end of them.
Then the world changed, and with it, the way we communicate: instantly, in torrents of words, with the world looking on in judgement. Simple translation is no longer enough; texts need to be transcreated, adapted, localised and optimised for search engines.
This calls for new skills and the technical expertise to handle graphics and terminology in documents of various languages, using the latest CAT tools.
All of which signals the death knell for traditional translation agencies. Linklab’s response has been to create a laboratory of multi-lingual and cross-cultural communication where translators, linguists, copywriters and graphics designers, working to ISO standards, blend accuracy and creativity, technology and talent.
CHERRY ON THE TOP: ISO CERTIFICATION AND SECTOR ASSOCIATIONS
“Translators are traitors”, goes the old saying. Well, it may just as well be true, but not here at Linklab!
We take words very seriously and our clients can rely on our solid skills and on ISO-certified procedures.
Linklab is a member of Unilingue (the Italian Association of Language Service Providers) and of Confindustria Venezia Giulia and has been entitled to cooperate with the Italian Public Administration.