Laboratoriomultilingue

Che si tratti di un documento da inviare all’estero, di un incontro importante con un cliente o un fornitore straniero, oppure dello slogan per vendere un prodotto in un paese lontano, il nostro laboratorio di traduzione e comunicazione multilingue è il luogo in cui trovare le parole, quelle giuste, in tutte le lingue del mondo.

Altri servizi

A volte per garantire il successo della comunicazione (scritta o orale) c’è bisogno di servizi complementari.
Abbiamo bisogno di dare coerenza terminologica alla documentazione aziendale? La redazione di glossari multilingue e di Memorie di Traduzioni specifiche condivise e incrementali è la soluzione ideale. Dobbiamo pubblicare il nostro sito anche in lingua straniera? Serve un’ottimizzazione in chiave SEO ad hoc!
Oppure dobbiamo organizzare un evento in una location che non dispone di cabine per gli interpreti? In tal caso c’è bisogno di un fornitore specializzato che sappia offrire la piena affidabilità del servizio. O magari dobbiamo preparare una difficile presentazione in lingua straniera per un meeting importante e vorremmo qualcuno in grado di guidarci e ottimizzare la nostra esposizione? Per questo ci sono i nostri coach madrelingua!

Abbiamo selezionato per i nostri clienti i migliori professionisti in grado di garantire una comunicazione multilingue davvero senza ostacoli.

Tutti i servizi

DTP Multilingue
Impaginazione e creazione di layout in lingua straniera
Supporto all’organizzazione di eventi
Tutto quello che serve per l’organizzazione di un evento, oltre all’interpretazione.
Doppiaggio e Speakeraggio Multilingue
Dopo la traduzione, il secondo passaggio per la trasposizione linguistica di documenti video e multimediali.
Localizzazione e SEO
Adattamento culturale e ottimizzazione di pagine web per i motori di ricerca stranieri.
Coaching Linguistico
Una preparazione specifica e un coach madrelingua dedicato per chi deve parlare in pubblico in lingua straniera.
Supporto all'Europrogettazione
Un supporto professionale alla complessa redazione di documenti per la partecipazione a bandi europei
Terminologia
Glossari e memorie di traduzione
Contattaci







Dicono di noi
Le cose semplici le fanno in molti. Il problema nasce quando hai bisogno di qualcosa di speciale e il tempo è... zero.
Più volte è capitato di avere documenti delicati, strumenti e contenuti da tradurre per specifici contesti senza ambiguità oppure per situazioni in cui la formalità deve sposare perfettamente toni di creatività e poesia.
Linklab ha per me sempre rappresentato certezza: di materiali forniti con puntualità e professionalmente ineccepibili, di cortesia e comprensione delle specifiche necessità.
Nella mia personale esperienza di collaborazione che dura da oltre 10 anni, questa realtà è garanzia di un lavoro ben fatto.”
Marco Raengo
Az. Agr. Malavasi Vini
Ottimi fornitori! Apprezziamo la celerità con la quale ci fanno sia il preventivo sia il lavoro vero e proprio.
Inoltre le traduzioni sono sempre corrette ed effettuate in maniera puntuale da professionisti madrelingua. Per non parlare della cordialità...
Consigliatissimi.
Silvia Scotto Di Carlo
L'Ippogrifo®
Il corso di Comunicazione Interculturale è stato affascinante e molto interessante per approfondire culture a cui normalmente ci approcciamo con superficialità.
Conoscere "il linguaggio nascosto" può davvero fare la differenza nelle trattative d’affari ma soprattutto crea empatia nei rapporti umani di qualsiasi natura.
Ritengo che questi corsi siano uno strumento indispensabile per chi vuole lavorare ed ottenere buoni risultati con partner esteri, da consigliare a tutti, aziende e privati.
Patrizia Semez
Jindal Saw Italia S.p.A.
Sono anni che, come agenzia di comunicazione, collaboriamo con Linklab. La serietà che contraddistingue l’azienda è direttamente proporzionale alla loro grande professionalità.
In molteplici occasioni ci siamo trovati in “urgenza” e, grazie alla disponibilità dei loro traduttori, siamo sempre riusciti a realizzare lavori precisi ed incisivi, anche quando la richiesta riguardava testi pubblicitari nei quali è stato necessario uno spunto in più rispetto alla semplice correttezza formale.
Massimo Manzato
Giotto Enterprise
Collaboriamo con la Linklab per traduzioni principalmente su testi per catalogo prodotto e testi per il web.
In loro abbiamo sempre trovato professionalità, cortesia, disponibilità e, non ultimo, puntualità.
Un'ottima squadra per traduzioni di qualsiasi tipo.
Lorenzo Mattellone
MA-wood Srl
Collaboriamo con Linklab da qualche anno, sono sempre stati molto puntuali nelle consegne e molto attenti alle traduzioni sia per quanto riguarda le lingue più comuni (inglese, tedesco ecc) sia per quelle più complesse come il cinese.
Siamo molto soddisfatti.
Federica di Fonzo
Marketing & Comunicazione - Frag Srl
Linklab si occupa per noi della traduzione di testi tecnici, particolarmente nelle lingue dell'est Europa.
Sempre disponibili, sono un partner preciso e sempre rispettoso delle scadenze.
Consigliato!
Adriano Cusinato
Sales Manager, Macon Research Srl
Siamo da tempo clienti di Linklab e ci riteniamo molto soddisfatti del loro lavoro. Sono solerti nell’invio dei preventivi richiesti e, soprattutto, nella successiva consegna delle traduzioni; si sono dimostrati disponibili nel caso di tempistiche brevi e nel chiarire dubbi e domande relative ai testi esaminati in questi anni di collaborazione.
Consigliati!
Barbara Soetje
Executive Producer, e-motion Srl
Il servizio offerto da Linklab è preciso e accurato.
Le Project Manager sono sempre disponibili ad ascoltare le nostre necessità e a soddisfare le nostre richieste, talvolta peculiari.
Valeriana Ramondo
Associate Editor, Springer Verlag Srl
Cortesia, rapidità, capacità di leggere il contesto di un messaggio di comunicazione e consulenza cross-culturale: Linklab è un partner globale sempre affidabile.
Oltre le capacità di traduzione abbiamo sempre apprezzato il profilo culturale del team coinvolto nei progetti.
Andrea Notarnicola
Culture Change Advisor e Partner Netwon S.p.A.